Guide linguistique portugais: Voyage et vacances
Voyage et Vacances le guide de voyage ! English version: Travel guide and hotel Ooaj! Destination Guide linguistique portugais pour passer des vacances ou bien pour un voyage d'affaire !
Le portugais est parle au Portugal ainsi que dans certaines des anciennes colonies portugaises. Le portugais parle au Bresil presente des differences parfois importantes notees (B). Le portugais est tres attache au vouvoiement et a la politesse en general. Le vouvoiement se pratique en general en utilisant le mot voce a la 3e personne du singulier ou voces au pluriel.
Le portugais a des genres, comme le francais et l'espagnol, et le genre d'un mot portugais est generalement le meme que celui de son cognate francais : une semaine, uma semana . Il y a des exceptions, notamment le suffixe -agem , qui est feminin : un voyage, mais uma viagem .
Prononciation
Voyelles
a comme pa s
a£ comme deten te
e comme ce tte ou ce s. Souvent elide aux fins de mots en Portugal mais pas au Bresil.
i comme machi ne
o entre so tte et sou
aµ comme sont
u comme sou pe
Consonnes
b comme b illet
c comme c anne
ce ci comme c ec i
c comme en franc ais. Le diacritique s'appelle cedilha .
d comme d ont. En dialecte Carioca , comme Dj ibouti avant e , i , et a£o .
f comme f ou
g comme g arag e
h muet
j comme j ournal
(k) Ne se trouve que dans les mots etrangers.
l comme l isse
m... comme m ere
...m comme bon . Au Bresil, le son n se prononce.
n comme n euf. Nasalise la voyelle precedent et est muet quand suivi d'une consonne. (See Common digraphs below.)
p comme p ique
q comme uniq ue
r peut etre prononce comme en francais, espagnol, ou americain selon la dialecte. Au Bresil, il est souvent devoice et parait comme h aspire.
s comme bass e, bas e, ou (en dialecte Luso ) poch e
t comme t ete
te ti comme litch i (seulement Bresil)
v commev ictoire
(w) Ne se trouve que dans les mots etrangers.
x comme fix e, ex amen, ou ch aussure
(y) Ne se trouve que dans les mots etrangers.
z comme z oo, ou en Luso comme j ouet
Diphtongues communes
am meme que a£
ai comme pai lle
a£o comme paon
au comme caou tchouc
ei comme corbei lle
eu comme piou
oi comme moi lle
om meme que aµ
ou o et ou concatene
Digraphes communs
ch comme mach ine. Si le mot francais commence avec cl ou pl , et le mot espagnol commence avec ll , le mot portugais commence souvent avec ch . Ex: pluie, lluvia, chuva.
lh comme li erre (equivalent a ll mais l'l se prononce)
nh comme baign e
Liste des phrases
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la presomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Base
Bonjour. Bom dia. (bon DI-a )
Comment allez-vous ? Como vai voce ? (X )
Tres bien, merci. Muito bem, obrigado. (MOUa-to BEIN, o-bri-GA-dou )
Quel est votre nom ? Como se chama ? (KO-mo se CHA-ma )
Mon nom est _____. Me chamo ____ (me CHA-mou _____ )
Heureux de vous rencontrer. Muito prazer conhecer-o. (MOUa-to pra-ZaR co-gne-SaR-o )
S.v.p. Se faz favor. (X )
Merci. Obrigado (masculin). Obrigada (feminin). (o-bri-GA-dou/da )
Il n'y a pas de quoi Na£o ha¡ de que. (X )
Oui Sim (X )
Non Na£o (X )
Excusez-moi Desculpe. (X )
Je suis desole. Desculpe. (X )
Au revoir Ate logo. (X )
Je ne parle pas _____. Na£o falo portugues ______. (NAOUN FA-lou por-tou-GUaJ )
Parlez-vous francais ? Fala frances ? (X )
Y a il quelqu'un qui parle francais ici ? Alguem fala frances ? (X )
A l'aide ! X ! (X )
Bonjour (le matin) Bom dia (X )
Bonjour (l'apres midi). Boa tarde. (X )
Bonsoir. Boa noite. (X )
Bonne nuit Boa noite. (X )
Je ne comprend pas Na£o entendo. (X )
Ou sont les toilettes ? Onde fica o banheiro ? (X )
Problemes
Ne me derangez pas. . (XX )
Allez-vous en !! X !! (XX )
Ne me touchez pas ! Na£o me toque! (X )
Je vais appeller la police. Eu vou chamar a polacia. (X )
Police ! Polacia ! (X )
Arretez ! Au voleur ! Pare! Ladra£o! (X )
Aidez-moi, s'il vous plait! Ajude-me, por favor! (X )
C'est une urgence. E uma emergencia. (X )
Je suis perdu. Estou perdido. (X )
J'ai perdu mon sac. Perdi minha mala. (X )
J'ai perdu mon porte-monnaie. Perdi minha carteira. (X )
J'ai mal. X. (X )
Je suis blesse. X. (X )
J'ai besoin d'un medecin. X. (X )
Puis-je utiliser votre telephone ? Eu posso usar seu telefone? (X )
Nombres
0 zero
1 um (m), uma (f) (OUN, OU-ma )
2 dois (m), duas (f) (DOaCH, DOU-ach )
3 tres (trech )
4 quatro (COUA-trou )
5 cinco (SaN-cou )
6 seis (seich )
7 sete (sete )
8 oito (Oa-tou )
9 nove (nove )
10 dez (deje )
11 onze (onze )
12 doze (doze )
13 treze (treze )
14 catorze (ca-TORZE )
15 quinze (kinz )
16 dezasseis (X )
17 dezassete (X )
18 dezoito (X )
19 dezanove (X )
20 vinte (X )
21 vinte e um, vinte e uma (X )
22 vinte e dois, vinte e duas(X )
23 vinte e tres (X )
30 trinta (X )
40 quarenta (X )
50 cinqa¼enta (X )
60 sessenta (X )
70 setenta (X )
80 oitenta (X )
90 noventa (X )
100 cem (X )
101 cento e um, cento e uma
102 cento e dois, cento e duas
125 cento e vinte e cinco
200 duzentos, duzentas (X )
300 trezentos, trezentas (X )
400 quatrocentos, quatrocentas
500 quinhentos, quinhentas
600 seiscentos, seiscentas
700 setecentos, setecentas
800 oitocentos, oitocentas
900 novecentos, novecentas
1000 mil (X )
2000 dois mil (X )
1,000,000 um milha£o (X )
numero X (train, bus, etc. ) X (X )
demi metade (X )
moins menos (X )
plus mais (X )
Temps
maintenant agora (X )
plus tard mais tarde (X )
avant depois (X )
matin a manha£ (X ) a madrugada : le petit matin
dans la matinee d'aujourd'hui hoje de manha£ (X )
l'apres-midi, le soir a tarde (X )
ce soir hoje a noite (X )
nuit a noite (X )
cette nuit na noite de hoje
de nuit de noite
Heures
Il est une heure du matin E uma hora da manha£. (X )
Il est deux heures du matin Sa£o duas horas da manha£. (attention au pluriel)(X )
neuf heures du matin nove horas da manha£ (X )
midi meio-dia (X )
Il est une heure de l'apres-midi E uma hora da tarde. (X )
Il est deux heures de l'apres-midi Sa£o duas horas da tarde. (X )
sept heures du soir sete horas da tarde (X )
sept heures moins le quart, 18:45 sete menos quarte (X )
sept heures et quart, 19:15 sete e um quarte (X )
sept heures et demi, 19:30 sete e meia (X )
minuit meia noite (X )
Duree
Une (Deux) minute(s) Um (Dois) minuto(s) (X )
_____ heure(s) Uma (Duas) horas (X )
_____ jour(s) Uma (Dois) dia(s) (X )
_____ semaine(s) _____ semana(s) X (X )
_____ mois ______ mes/meses (X )
_____ annee(s) ______ ano(s) (X )
hebdomadaire X (X )
mensuel X (X )
annuel X (X )
Jours
aujourd'hui hoje (X )
hier ontem (X )
demain amanha£ (X )
cette semaine esta semana (X )
la semaine derniere a semana passada (X )
la semaine prochaine a semana que vem (X )
dimanche domingo (X )
lundi segunda-feira (X )
mardi terca-feira (X )
mercredi quarta-feira (X )
jeudi quinta-feira (X )
vendredi sexta-feira (X )
samedi sa¡bado (X )
Mois
Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Gregorien, expliquez-le et listez les mois.
janvier Janeiro (X )
fevrier Fevereiro (X )
mars Marco (X )
avril Abril (X )
mai Maio (X )
juin Junho (X )
juillet Julho (X )
aout Agosto (X )
septembre Setembro (X )
octobre Outubro (X )
novembre Novembro (X )
decembre Dezembro (X )
Ecrire heure et date
Donnez des exemples de la facon d'ecrire heure et date si elle differe du francais.
Couleurs
Les adjectifs se terminent en -o (m. sg.), -a (f. sg), -os (m. pl.), -as (f. pl.) sauf ceux qui sont indiques autrement.
noir preto (X )
blanc branco (X )
gris cinza (X )
rouge vermelho (X )
bleu azul (sg.), azuis (pl.) (X )
jaune amarelo (X )
vert verde (m&f) (X )
orange laranja (X )
violet violeta (X )
marron marrom (X )
Transport
Bus et Train
Combien coute le billet pour aller a ____ ? Quanto custa a passagem para ____ ? (X )
Un billet pour ____, je vous prie. X ____ X. (X )
Ou va ce train/bus ? Para onde vai este trem ? (X? )
Ou est le train/bus pour ____ ? X ____? (X ____ ? )
Ce train/bus s'arrete-t-il a ____ ? X ____ ? (X _____? )
Quand le train/bus pour XXX part-il ? X _____ X ? (X _____ X )
Quand ce train/bus arrivera-t-il a _____ ? X _____ ? (X _____ )
Directions
Ou se trouve _____ ? ? Onde e (X _____ )
...la gare ? X (X? )
...la gare routiere ? X (X? )
... l'aeroport o aeroporo (X )
...downtown? ...en ville ? (X )
... la banlieue ? X (X? )
...l'auberge de jeunesse aubergue da juventude (X )
...l'hotel _____ ? o hotel (X )
...l'ambassade francaise/belge/suisse/canadienne? a embaixada francesa/belga/suaca/canadense (X )
Ou y'a-t-il peins de... X (X )
...hotels? hoteis (X )
...restaurants? ...restaurants? X (X )
...bars? X (X )
...sites a visiter ? lugares para se conhecer (X )
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? Voce pode me mostrar no mapa? (X? )
rue rua (X )
Tournez a gauche Vire a direita. (X )
Tournez a droite. Vire a esquerda. (X )
gauche esquerda (X )
droite direita (X )
tout droit em frente (X )
en direction de _____ X _____ (X )
apres le/la _____ X _____ (X )
avant le/la _____ X _____ (X )
Reperez le/la _____. X (X )
carrefour X (X )
nord norte (X )
sud sul (X )
est leste (X )
ouest oeste (X )
en haut em cima (X )
en bas embaixo (X )
Taxi
Taxi! X ! (X! )
Amenez moi a _____, je vous prie. X _____ X (X )
Combien cela coute-t-il d'aller a _____? X _____ ? (X _____? )
Amenez-moi la , je vous prie. X (X )
Logement
Avez-vous des chambres libres ? Voce tem quartos livres? (X? )
Combien coute une chambre pour une personne/deux personnes ? Quanto custa um quarto para uma/duas pessoas? (X? )
Est-ce que dans la chambre il y a... X (X ... )
...des draps ? X (X? )
...une salle de bain ? X ('X?)
...un telephone ? X (X? )
...une tele ? X (X? )
Puis-je visiter la chambre ? Posso visitar o quarto? (X? )
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ? Voce na£o tem um quarto mais tranqa¼ilo? (X? )
... plus grande ? maior? (... X? )
...plus propre ? X (... X? )
...moins chere? menos caro? (... X? )
bien, je la prends. X (X )
Je compte rester _____ nuit(s). X (X )
Pouvez-vous me suggerer un autre hotel? Voce pode me sugerir outro hotel? (X? )
Avez-vous un coffre-fort ? X (X? )
... des cadenas ? X (... )
Le petit-dejeuner/diner est-il inclus ? X (X? )
a quelle heure est le petit-dejeuner/souper ? X (? )
Veuillez nettoyer ma chambre.. X (X )
Pouvez-vous me reveiller a _____ heure ? X (X _____X )
I want to check out. Je veux vous signaler mon depart. (X )
Argent
Acceptez-vous les euros? Aceita euros? (X? )
Acceptez-vous les francs suisses? Aceita francos suacos? (X? )
Acceptez-vous les dollars canadiens? Aceita da³lares canadenses? (X? )
Acceptez-vous les cartes de credit ? Aceita carta£o de credito? (X? )
Pouvez-vous me faire le change ? Pode converter o valor para mim? (X? )
Ou puis-je faire le change ? Onde eu posso fazer a conversa£o? (X? )
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's cheque ? X (X? )
Ou puis-je echanger un traveler's cheque ? X (X? )
Quel est le taux de change ? Qual e a taxa de cambio? (X? )
Ou puis-je trouver un distributeur de billets ? X (X? )
Manger
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. X (X )
Puis-je avoir le menu ? Posso ver o menu? (X? )
Puis-je visiter les cuisines ? Posso visitar a cozinha? (X? )
Quelle est la specialite de la maison ? Qual e a especialidade da casa? (X? )
Y a-t-il une specialite locale ? X (X? )
Je suis vegetarien. Sou vegetariano. (X )
Je ne mange pas de porc. X. (X )
Je ne mange que de la viande cachere. X (X )
Pouvez-vous cuisiner leger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) X (X?)
menu X ('X)
a la carte X (X )
petit-dejeuner X (X )
dejeuner X (X )
the cha¡ (X )
souper sopa (X )
Je voudrais _____ Eu gostaria ______ (X _____ )
Je voudrais un plat avec _____. Eu gostaria de um prato com _____. (X _____ )
du poulet frango (FRAN-gou )
du boeuf bife (bife )
du cerf X (X )
du poisson peixe (peich )
du saumon salma£o (sal-MAOUN )
du thon X (X )
du merlan X (X )
de la morue bacalhau (ba-ca-LLAOU )
des fruits de mer frutos do mar (FROU-touch dou MAR )
de la dulse X (X )
du homard X (X )
des palourdes X (X )
des huitres X (X )
des moules X (X )
des escargots escargots (caraca³is) (ca-ra-COaCH )
des grenouilles ra£s (ranch )
du jambon X (X )
du porc/cochon X (X ).
du sanglier X (X )
des saucisses X (X )
du fromage queijo (KEa-jou )
des oeufs ovos (O-vouch )
une salade uma salada (ou-ma sa-LA-da )
des legumes (frais) legumes (frescos) (le-GOU-mech (FRECH-coch) )
des fruits (frais) frutas (frescas) (FROU-tach (FRECH-cache) )
de l'ananas Au Bresil: abacaxi (a-ba-ca-CHIE ) Ailleurs: ananas (a-na-NACH )
du pain pa£o (paoun )
toast X (X )
des pates (X )
du riz arroz (a-ROJ )
des haricots X (X )
Puis-je avoir un verre de _____? Poderia ter um jarro de _____ (X _____? )
Puis-je avoir une tasse de _____? Poderia ter uma taca de _____ (X _____? )
Puis-je avoir une bouteille de _____? Poderia ter uma garrafa de _____ (X _____? )
coffee cafe (X )
the cha¡ (X )
jus suco (X )
eau gazeuse a¡gua com ga¡s (X )
eau a¡gua (X )
biere cerveja (X )
vin rouge/blanc vinho tinto/branco (X )
Puis-je avoir du _____? Poderia ter ______? (X )
sel X (X )
poivre X (X )
beurre X (X )
S'il vous plait ? (attirer l'attention du serveur ) X (X )
J'ai fini X. (X )
C'etait delicieux.. Estava delicioso (X )
Vous pouvez debarrasser la table.. X (X )
L'addition je vous prie. X. (X )
Bars
Servez-vous de l'alcool ? Serve alca³ol? (X )
Est-ce qu'il y a service a table ? X (X? )
Une biere/deux bieres, s'il vous plait.. Uma/duas cervejas, por favor (X )
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plait Uma garrafa de vinho tinto/branco, por favor. (X )
Une grande biere , s'il vous plait.. Um chope, por favor (X )
Une bouteille, s'il vous plait. Uma garrafa, por favor. (X )
_____ (hard liquor ) and _____ (mixer ), please. _____ et _____, s'il vous plait. (X )
whisky whisky (X )
vodka vodca (X )
rhum rum (X )
de l'eau de a¡gua (X )
soda soda (X )
Schweppes X (X )
jus d'orange suco de laranja (X )
Coca Coca-Cola (X )
Est-ce que vous avez des aperitifs (dans le sens chips ou cacahuetes) ? X (X )
Encore un/une autre, s'il vous plait. X (X )
Un autre pour la table, s'il vous plait. X (X )
a quelle heure fermez-vous ? Voces fecham que horas? (... )
Achats
Avez-vous ceci dans ma taille ? Voce tem este no meu tamanho? (X )
Combien ca coute ? Quanto custa aquilo? (X )
C'est trop cher ! E muito caro! (X )
Pourriez-vous accepter _____? X (X )
cher caro (X )
bon marche X (X )
Je ne peux pas le/la payer. Eu na£o posso pagar. (X )
Je n'en veux pas X. (X )
Vous me trompez. X (X )
Je ne suis pas interesse. Na£o estou interessado. (X )
bien, Je vais le/la prendre. Eu vou comprar. (X )
Je pourrais avoir un sac ? Poderia ter uma sacola? (X )
Livrez-vous a l'etranger ? X (X )
J'ai besoin... X (X )
...de dentifrice. X (X )
...d'une brosse a dents. X (X )
...tampons. X (X )
...de savon. X (X )
...de shampooing. shampoo (X )
...un analgesique (aspirine, ibuprofen ) analgesico (X )
...un medicament pour un rhume. X. (X )
...de medicament pour l'estomac. um remedio para o estomago (X )
...d'un rasoir. X (X )
...de piles. pilhas (X )
...d'une parapluie X. (X )
...d'une ombrelle. (soleil) X (X )
...d'une creme solaire. X (X )
...d'une carte postale. X (X )
...des timbres a poste.. X (X )
...du papier a lettres. X (X )
...d'un stylo. X (X )
...de livres en francais. livros em frances (X )
...des magazines en francais. revistas em frances (X )
...un journal en francais. um jornal em frances (X )
...d'un dictionnaire francais-XXX. de um diciona¡rio frances-XXX (X )
Conduire
Je voudrais louer une voiture. X. (X )
Je pourrais etre assure(e) ? X (X )
stop (sur un panneau ) PARE (X )
sens unique X (X )
cedez le passage X (X )
stationnement interdit estacionamento interditado (X )
limite de vitesse limite de velocidade (X )
station essence X (X )
l'essence X (X )
diesel diesel (X )
Autorite
Je n'ai rien fait de mal.. Eu na£o fiz nada de mal. (X )
C'est une erreur. E um erro. (X )
Ou m'emmenez-vous ? Onde voce esta¡ me levando? (X )
Suis-je en etat d'arrestation ? X (X )
Je suis citoyen francais/belge/suisse/canadien. Eu sou cidada£o frances/belga/suaco/canadense. (X )
Je suis citoyenne francaise/belge/suisse/canadienne Eu sou cidada£ francesa/belga/suaca/canadense (X )
Je dois parler a l'ambassade/au consulat francais/belge/suisse/canadien Eu tenho que falar a embaixada francesa/belga/suaca/canadense. (X )
Je voudrais parler a un avocat. Eu gostaria de falar com um advogado. (X )
Pourrais-je simplement payer une amende ? X (X )
Apprendre plus
Liste des guides linguistiques
Carte avec reservation d'hotels en Europe