Transliteration of Russian into English?

Google

Did you mean | Travel | Economics | Finance | Marketing | Business | Culture | Geography | History | Life | Mathematics | Science | Society | Technology | New site added |

Add a link on the top of this Transliteration of Russian into English page Express submission by secure payment !


There exist many possible systems for transliterating the Cyrillic alphabet of the Russian language to English or the Latin alphabet. Such transliteration is necessary for writing Russian names and other words in English text. It is also essential for the input of Russian text into computer by users who either do not have the keyboard or word processor set up for input of Cyrillic, or else they are not capable of typing rapidly on the distinct Cyrillic keyboard. In the latter case, they would type using a system of transliteration on the QWERTY keyboard and then use an automated tool to convert the text into Cyrillic.

Standard Cyrillic-to-English transliteration systems include:

  • The United Nationsecommended romanization system (1987), based on GOST. Used in the Russian Federation and increasingly in international cartographic products.
  • GOST 16876-71 (1983), from the Main Administration of Geodesy and Cartography of the former Soviet Union. Russian abbreviation of GOsudarstvenny STandart, "the State Standard".
  • ISO 9:1995, from the International Organization for Standardization.
  • America Library Association & Library of Congress (ALA-LC) Romanization tables for Slavic alphabets (1997), used in North American libraries.
  • BGN/PCGN 1947 transliteration system (United States Board on Geographic Names & Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use).

Note that the transliteration to other languages can be different (for instance: Russian "Воронин" = English "Voronin" = French "Voronine", Горбачёв = Gorbachev = Gorbatchev, etc.).

Conventional transcription of Russian names

The following table describes a method to derive the most common informal transcriptions of Russian names into the Latin alphabet, suitable for English-speakers. It is similar to BGN/PCGN transliteration, with several exceptions.

Russian letter or letter combination English transliteration Special provision Examples
А (а) A (a) None Аник = Anik
Поганкино = Pogankino
Б (б) B (b) None Болотин = Bolotin
Колбасин = Kolbasin
В (в) V (v) None Воронин = Voronin
Привалин = Privalin
Г (г) G (g) None Галкин = Galkin
Луговой = Lugovoy
H (h) When it is a commonly accepted convention Петергоф = Peterhof
Д (д) D (d) None Дровяное = Drovyanoye
Подгорск = Podgorsk
Е (е) Ye (ye)
  1. In the beginning of words;
  2. after vowels;
  3. after ь;
  4. after ъ.
  1. Ельцин = Yeltsin
  2. Раздольное = Razdolnoye
  3. Юрьев = Yuryev (ь omitted — see ь below);
  4. Подъездной = Podyezdnoy
E (e) All other cases Белкин = Belkin
Ё (ё) Yo (yo) None Ёлкино = Yolkino
Озёрск = Ozyorsk
E (e) When it is a commonly accepted convention Горбачёв = Gorbachev
Ж (ж) Zh (zh) None Жиров = Zhirov
Приволжское = Privolzhskoye
З (з) Z (z) None Зорин = Zorin
Обозов = Obozov
И (и) I (i) Except in an –ий ending (see below) Иркутск = Irkutsk
Владивосток = Vladivostok
Й (й) Y (y) Except in –ый and –ий endings (see below) Йошкар-Ола = Yoshkar-Ola
Буйск = Buysk
I (i) When it is a commonly accepted convention Край = Krai
Байкал = Baikal
J (j) When it is a commonly accepted convention Insert an example
К (к) K (k) None Киров = Kirov
Галкин = Galkin
Л (л) L (l) None Лапинск = Lapinsk
Комсомольск = Komsomolsk
М (м) M (m) None Мичурин = Michurin
Колыма = Kolyma
Н (н) N (n) None Нальчик = Nalchik
Савино = Savino
О (о) O (o) None Одесса = Odessa
Грозный = Grozny
П (п) P (p) None Петроград = Petrograd
Ставрополь = Stavropol
Р (р) R (r) None Родниковое = Rodnikovoye
Высокогорск = Vysokogorsk
С (с) S (s) None Ступино = Stupino
Бирск = Birsk
Т (т) T (t) None Тавричанка = Tavrichanka
Ростов = Rostov
У (у) U (u) None Улетайск = Uletaysk
Шушенское = Shushenskoye
Ф (ф) F (f) None Фёдоровка = Fyodorovka
Корфу = Korfu
Ph (ph) When it is a commonly accepted convention Иосиф Сталин = Joseph Stalin
Х (х) Kh (kh) None Хабаровск = Khabarovsk
Оха = Okha
Ц (ц) Ts (ts) None Царское = Tsarskoye
Зарецкий = Zaretsky
Ч (ч) Ch (ch) None Черемшаны = Cheremshany
Зареченск = Zarechensk
Tch (tch) When it is a commonly accepted convention Чайковский = Tchaikovsky
Ш (ш) Sh (sh) None Шадрин = Shadrin
Моршанск = Morshansk
Щ (щ) Shch (shch) None Щукино = Shchukino
Рощинский = Roshchinsky
Sch (sch) When it is a commonly accepted convention Хрущёв = Khruschev
ъ (твёрдый знак) Omitted When followed by a vowel Подъярский = Podyarsky
" When it is a commonly accepted convention Insert an example
Ы (ы) Y (y) Except in an –ый ending (see below) Ыттык-Кёль = Yttyk-Kyol
Давыдов = Davydov
ь (мягкий знак) Omitted
  1. When followed by an iotated vowel;
  2. at the end of words;
  3. before a consonant.
  1. Усолье = Usolye
  2. Выхухоль = Vykhukhol
  3. Дальнегорск = Dalnegorsk
y When followed by a non-iotated vowel Ильинский = Ilyinsky
' When it is a commonly accepted convention Русь = Rus'
Э (э) E (e) None Элиста = Elista
Тетраэдральный = Tetraedralny
Ю (ю) Yu (yu) None Юрмала = Yurmala
Козючинск = Kozyuchinsk
Я (я) Ya (ya) None Ярославль = Yaroslavl
Бурянск = Buryansk
Кс (кс) x In names like Alexander and Alexey (sometimes) Александр = Alexander
Алексей = Alexey
Ks (ks) In all other cases Ксинск = Ksinsk
Моксинский = Moksinsky
–ый endings y None Красный = Krasny
iy When it is a commonly accepted convention Insert an example
–ий endings y –iy is also acceptable Синий = Siny (Siniy)
iy –y is also acceptable Великий = Velikiy (Veliky)
i When it is a commonly accepted convention Юрий = Yuri

See also

External links

What does Transliteration of Russian into English mean ? Search with Google !

Google

Article on Transliteration of Russian into English, category, different spelling or sense



Did you mean: Culture | Geography | History | Life | Mathematics | Science | Society | Technology
Economy finance business money economy: Economics | Finance | Marketing | Business | Money | Real Estate | Insurance | Retirement | Microeconomics | Economics

Top Search: Kazaa | Sex | Pornography | Games | MySpace | Google | Ebay | Paris Hilton | Carmen Electra | Jessica Simpson | Eminem | MapQuest | Dogs | Jokes | Obituaries | MSN Messenger | Splogs | Ringtones | Casino | Poker | Gambling | Lyrics | Anime |

Continents and countries in the world: Japan | United Kingdom | Canada | France | Amsterdam | Monaco | Spain | Capitals Cities | Continents | World | Americas | North America | South America | Europe | Africa | Eurasia | Oceania | Antarctica | Asia | Australia


A web travel guide for your holidays, hotel and plane tickets: Travel guide and holidays
French Version, guide de voyage dans le monde: Voyage et vacances
Visit partners of Did you mean Travel: Partners
Site Map articles begining from 0 to 9 and A to Z: Site Map 0 to A | Site Map B to C | Site Map D to Z

Cours d'anglais, cours de langues pour debutant: Cours d'anglais
Annuaire france regions et tourisme: Annuaire OuiX
Sexe sur AbSexe, videos porno et annuaire sexe: Ab Sexe

Url Rewriting by Atuvu Referencement

This work is licensed under a GNU Free Documentation License.
Texts derived from WikiPedia Transliteration of Russian into English
©2006 Did you mean Copyright Notice

Page Transliteration of Russian into English cached on Saturday 30th of August 2008 12:20:25 PM